dinnner.png

Meals

dinnner2.png

Meal arrangements...

Muslim friendly meal,
Pescatarian friendly meal,

Vegetarian friendly meal.
​*Please book at least two days before your arrival for these arrangements.

食事のアレンジ


​ムスリムフレンドリー、ペスカタリアン、ベジタリアンアレンジに関しては少なくとも2日前までにご希望をお知らせください。


 

Breakfast 朝食
included for hotel guests.
ゲストハウス宿泊者は朝食付です。
Camping site guests 500yen per person.
Served as continental breakfast.

キャンプサイト利用者は500円/食。
​朝食は洋食コンチネンタル形式。


Dinner 夕食
2000yen per person. Please book by previous day.
Generally, Japanese style set menu.

​2000円/食で前日までの予約制。基本的に和定食。

Lunch ランチ
We serve lunch only for groups (4 people or more).
Please book at least two days before the booking date.
1500yen per person. Generally, western style set menu.

ランチは団体(4名以上)でのご提供です。2日前までの予約制。
​1500円/食。基本的に洋定食。

Drinks

Craft beer...700yen (Scooner 425ml) / 400yen (Glass 250ml)
Japanese Sake...700yen(180ml), 400yen (100ml)
Wine (red/white)...400yen(200ml)
Cocktails (Vodka, Gin, Tequila, Campari, Rum, Whiskey)...400-700yen

飲み物

クラフトビール・・・700円(スクーナー425ml)・400円(グラス250ml)

日本酒・・・700円(180ml),400円(100ml)

ワイン(赤・白)・・・400円(200ml)

カクテル(ウォッカ、ジン、テキーラ、カンパリ、ラム、ウイスキー)・・・400~700円

女医
Muslim friendly policy

1. This establishment does not have third-party Halal certification.

2. Our kitchen is used as a general kitchen.

3. We do not use any cooking alcohol, sweet cooking rice wine, or seasonings with alcohol in them.

4. We do not use pork or pork products. For other meats, we use Halal certified ingredients. Eggs and milk are not Halal certified.

5. We have a dedicated fridge used to store Halal ingredients only.

6. We have dedicated cookware (e.g. frying pan, chopping board, kitchen knife, etc.) used exclusively in the preparation of our Muslim friendly menu.

7. Unless disposable tableware is specifically requested, we use the same tableware as that used for food on the general menu.  Our chopsticks are disposable.

 

1. 当レストランは第三者機関によるハラール認証を受けていません。

2. 調理場は一般調理場と兼用です

3. 料理酒やみりんなどのアルコールやアルコールが添加された調味料を使いません。

4. 豚肉そのものや原材料に豚や豚由来の記載のある食材は使いません。その他の食肉はハラール対応のものを使用します。卵とミルクはハラール認証ではありません。

5. 食材はハラール専用の冷凍庫で保管しております。

6. フライパン・まな板・包丁などの調理器具は別のものを使用します。

7. 使い捨てのカトラリーでの提供の要望がない場合は、皿・コップ、ナイフやフォークは一般メニューと同じものを使用します。箸は使い捨てです。

新鮮なサラダ
Vegetarian friendly Policy

1. This establishment does not have third-party Vegetarian certification.

2. Our kitchen is used as a general kitchen.

3. We do not adapt to Vegan, Five Pungent Roots (in Buddhism or Taoism) or gluten free needs. Ingredients used in the Vegetarian friendly menu will likely include vegetables, dairy products, eggs, and honey.

4. Unless disposable tableware is specifically requested, we use the same tableware as that used for food on the general menu.  Our chopsticks are disposable.

1. 当レストランは第三者機関によるベジタリアン認証店ではありません。

2. 調理場は一般調理場と兼用です。

3. ヴィーガン、五葷、グルテンフリーには対応できません。メニューで使用する食材は野菜類、乳製品、卵、はちみつです。

4. 使い捨て食器で提供の要望がない場合は、皿・コップ、ナイフやフォークは一般メニューと同じものを使用します。箸は使い捨てです。